متن ترجمه +لینک دانلود آهنگ زیبای یابانجی (غریبه ) از سیلا - ( Yabanci - Sila)
نوشته شده توسط : blogkhan


Sıla Gençoğlu (سیلا گنچویلو)  بیشتر با اسم کوچک خود شناخته شده است و

از نام فامیلی اش برای کارهای هنری خود استفاده نمی کند  . او متولد 17 ژوئن

1970 میلادی می باشد . اولین آلبوم او در سال 2007 و با نام Sıla  انتشار شد .

 Sıla در زبان استانبولی به معنای خانه و وطن می باشد . او بعد از آلبوم Sıla ، شش آلبوم

دیگر نیز تولید کرده است که با موفقیت نسبی و رضایت طرفدارانش همراه بوده است .

آهنگ Yabancı ( غریبه )  یکی از زیباترین اثرهای این خواننده جوان ترکیه ای می باشد .

 

 =====================

Yabancı

غریبه

 

Dar kafes hayat cancağızım
Söz, kor ateş yanarsın
Zaman merhem ama hercai

عزیزم زندگی مثل ِ یک قفس ِ تنگ است

کلمه ها مثل یک زغال ِ مشتعل ، تو را می سوزانند

زمان مرهم است اما بی وفا ( فریبکار و غیر قابل اعتماد ) است

 

Nafile yok iz yalan dolan
Ve maalesef, gönül talan
Acıyla hem hal hadi sağ salim
Yine de yeni güne uyanmaya sebebim

بیهوده است ، هیچ اثری نیست . همه چیز دروغ است

و متاسفانه قلب به تاراج رفته

با وجود ِ  همه تلخی ها ، سالم و سلامتم

و دوباره برای بیدار شدن در یک روز ِ تازه (روز دیگر) دلیل دارم

 

Çok gülümsemeye, ilelebet
Sıkı sıkı hayata sarılmaya direterek

با شروع روز جدید ، همیشه لبخند میزنم و

برای محکم نگه داشتن ِ زندگی ، بسیار سمج و مصرم

 

Göre göre hata da yaptım, pişmanlığım çok
Bile bile aldattım da, aldandığım çok.(x2)

منم عمدا اشتباه کردم و خیلی پشیمون شدم

منم آگاهانه و از سر هوشیاری فریب دادم اما بیشتر فریب خوردم

 

Durumlar böyle, yabancı
Sendeki dertse, al benden de aynı

شرایط (داستان ) اینگونه است ، ای غریبه

اگه واسه تو درد و رنجه ، واسه منم همونطوره

 

Dar kafes hayat cancağızım
Söz, kor ateş yanarsın
Zaman merhem ama hercai

عزیزم زندگی مثل ِ یک قفس ِ تنگ است

کلمه ها مثل یک زغال ِ مشتعل تو را می سوزانند

زمان مرهم است اما بی وفا ( فریبکار و غیر قابل اعتماد ) است

 

Nafile yok iz yalan dolan
Ve maalesef, gönül talan
Acıyla hem hal hadi sağ salim
Yine de yeni güne uyanmaya sebebim

 بیهوده است ، هیچ اثری نیست . همه چیز دروغ است

 و متاسفانه قلب به تاراج رفته

با وجود ِ  همه تلخی ها ، سالم و سلامتم ( هیچ وحشتی ندارم)

و دوباره برای بیدار شدن در یک روز ِ تازه (روز دیگر) دلیل دارم

 

Çok gülümsemeye, ilelebet
Sıkı sıkı hayata sarılmaya direterek

با شروع روز جدید ، همیشه لبخند میزنم و

برای محکم نگه داشتن ِ زندگی ، بسیار سمج و مصرم

 

Göre göre hata da yaptım, pişmanlığım çok
Bile bile aldattım da, aldandığım çok.(x2)

منم عمدا اشتباه کردم و خیلی پشیمون شدم

منم آگاهانه و از سر هوشیاری فریب دادم اما بیشتر فریب خوردم

 

Durumlar böyle, yabancı
Sendeki dertse, al benden de aynı

 شرایط (داستان ) اینگونه است ، ای غریبه

اگه واسه تو درد و رنجه ، واسه منم همونطوره

 

 

 لینک دانلود آهنگ :
 




:: بازدید از این مطلب : 97996
|
امتیاز مطلب : 0
|
تعداد امتیازدهندگان : 0
|
مجموع امتیاز : 0
تاریخ انتشار : 23 ارديبهشت 1394 | نظرات ()
مطالب مرتبط با این پست
لیست
می توانید دیدگاه خود را بنویسید


نام
آدرس ایمیل
وب سایت/بلاگ
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

آپلود عکس دلخواه: